Matthaeus , codex Bezae Cantabrigiensis caput I

f




12 post transmigrationem autem Babylonis
Iechonias genuit Salathiel
Salathiel autem genuit Zorobabel
13 Zorobabel autem genuit Abiuth
Abiuth autem genuit Eliacib
Heliacib autem genuit Azor
14 Azor autem genuit Sadoc
Sadoc autem genuit Achim
Achim autem genuit Heliut
15 Heliut autem genuit Heleazar
Eleazar autem genuit Matthan
Matthan autem genuit Iacob
16 Iacob autem genuit Ïoseph
cui desponsata uirgo Maria
peperit Xrm Ihm
17 omnes ergo generationes ab Abraham
usque ad Dauid generationes sunt xiiii
et a Dauid
usque ad transmigrationem Babylonis
generationes sunt · xiiii ·
et a transmigratione Babylonis
usque ad Xpm generationes sunt xiiii
18 Xpi autem generatio sic fuit
desponsata enim Maria Ioseph
antequam conuenirent
inuenta est in utero habens de Spu San[c]to
19 Ioseph autem uir eius cum esset iustus
et nollet eam praeparare
uoluit clam eam dimittere
20 ipso ea cogitante
ecce angelus Dni per uisum
apparuit ei dicens
Ioseph fili Dauid ne timeas



suscipere Mariam uxorem tuam
quod enim in ea natum est de Spo Sancto est
21 pariet autem filium
et uocauis nomen eius Ihm
ipse enim saluauit populum suum
de peccatis eorum
22 hoc autem totum factum est
ut inpleretur quod dictum est a Dmo
per Esaiam prophetam dicentem
23 ecce uirgo in utero habebit
et pariet filium et uocabit nomen eius
Inmanuel
quod est interpraetatum nobiscum Deus
24 exsurgens autem Ioseph de somno fecit
sicut praecepit ei Angelus Dmi
et suscepit uxorem suam
25 et non cognouit eam
quousque peperit filium
primogenitum
et uocauit nomen eius Ihm


KATA MAΘΘΑΙΟΝ, Codex Bezæ Cantabrigiensis I




Restitution du texte grec à partir de la traduction latine.

12 Μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν Βαβυλῶνος
Ἰεχονίας ἐγέννησεν τὸν Σαλαθιήλ,
Σαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ζοροβαβέλ,
13 Ζοροβαβὲλ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιούθ,
Ἀβιοὺθ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιακιβ,
Ἑλιακὶβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀζώρ,
14 Ἀζὼρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαδώκ,
Σαδὼκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχίμ,
Ἀχὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιούθ,
15Ἐλιοὺθ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑλεάζαρ,
Ἐλεάζαρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ματθάν,
Ματθὰν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ,
16Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσὴφ
ᾦ μνηστευθεῖσα ἡ παρθένος Μαρία
ἔτεκεν τὸν Χριστόν Ἰησοῦν
.
17 Πᾶσαι οὖν αἱ γενεαὶ ἀπὸ Ἀβραὰμ
ἕως Δαυὶδ γενεαὶ δεκατέσσαρες εἰσίν,
καὶ ἀπὸ Δαυὶδ
ἕως τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος
γενεαὶ δεκατέσσαρες εἰσίν,
καὶ ἀπὸ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος
ἕως τοῦ Χριστοῦ γενεαὶ δεκατέσσαρες εἰσίν.
18 Τοῦ δὲ [.] Χριστοῦ ἡ γένεσις οὕτως ἦν.
μνηστευθείσης γὰρ [..] Μαρίας τῷ Ἰωσήφ,
πρὶν ἢ συνελθεῖν αὐτοὺς
εὑρέθη ἐν γαστρὶ ἔχουσα ἐκ Πνς Ἁγίου.
19Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, δίκαιος ὢν
καὶ μὴ θέλων αὐτὴν (παραδειγματίσαι?),
ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν.
20 ταῦτα δὲ αὐτοῦ ἐνθυμηθέντος
ἰδοὺ ἄγγελος Κυ ἐν ὁράματι
ἐφάνη αὐτῷ λέγων·
Ἰωσὴφ υἱὸς Δαυίδ, μὴ φοβηθῇς
----------------------------------------------------------
Texte originel en grec

παραλαβεῖν Μαρίαμ τὴν γυναῖκά σου·
τὸ γὰρ ἐν αὐτῇ γεννηθὲν ἐκ Πνς Ἁγίου ἐστιν.
21 τέξεται δὲ υἱόν,
καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν·
αὐτὸς γὰρ σώσει τὸν λαὸν αὐτοῦ
ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν.
22 τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν
ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ Κυ
διὰ Ἠσαίου τοῦ προφήτου λέγοντος·
23 ἰδοὺ ἡ παρθένος ἐν γαστρὶ ἕξει
καὶ τέξεται υἱόν, καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ
νμανουήλ,
ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον μεθ’ ἡμῶν ὁ Θς.
24 διεγερθεὶς δὲ ὁ Ἰωσὴφ ἀπὸ τοῦ ὕπνου ἐποίησεν
ὡς προσέταξεν αὐτῷ ὁ ἄγγελος Κυ
καὶ παρέλαβεν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ,
25 καὶ οὐκ ἔγνω αὐτὴν
ἕως οὗ ἔτεκεν τὸν υἱόν αὐτῆς
τον πρωτότοκον
·
καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν.