1 - dixit autem ad
discipulos suos inpossibile est
ut non ueuiant scandala uerum uae
per quem ueniunt 2 expediebat illi
si lapidem molae circumdatus esset circa collum
eius et proiectus esset in mare
aut ut scandalizet unum de pusillis istis
3 adtendite uobis
si peccauerit in te
frater tuus emenda illum
et si paenitentiam egerit dimitte illi
4 et si septies in dio peccauerit
in te et septies reuersus fuerit
ad te dicens  paeniteor dimitte illi
5 Et dixerunt apostoli Dmo adde nobis
fidem 6 ad ille dixit illis si haberetis fidem
sicut granum sinapis dicebatis utique
monti huic transi hinc
ibide et transibat et
moro transplantari in
mare et obaudisset uobis
7 quis autem ex uestris habens seruum arantem
aut oues pascentem qui ut intrauit
de agro num quid dicit illi continuo

transi recumbo 8 sed dicet illi
para mihi quod cenem et
cinge te et ministra mihi
usque quo manducem et bibam et post haec
manducabis tu et bibes 9 num quid habet gratia
seruo quia fecit quae
praecepta sunt ei non puto  10 ita et uos
cum feceritis quae dico dicitis
quoniam serui inutiles
sumus quod debuimus
facere fecimus
11 Et factum est cum iter faceret
in Hierusalem et ipse praeteribat
per medium Samariae et Galilaeae
12 et introeunte eo in quendam
castellum ubi erant decem uiri
leprosi et steterunt de longe
13 et clamauerunt uoce magna Ihu
magister miserere nobis 14 et uidens
eos dixit illis curati estis
ite et ostendite uos
sacerdotibus factum est autem cum
irent mundati sunt
15 unus autem ex eis uidens quia mundatus est
reuersus est cum magna uoce
honorans Dm 16 et cecidit in faciem
ad pedes eius erat autem samaritanus
17 respondens autem Ihs dixit illis hi
decem mundati sunt nobem ubi
18 ex his nemo inuentus est reuertens
qui dauit gloriam Do nisi alienigena hic
19 Et dixit illi surgens uade quoniam fides tua
salbabit te 20 interrogatus autem a
pharisaeis quando uenit regnum Dei

respondit illis et dixit non uenit
regnum Dei cum obserbatione
21 neque dicent ecce hic aut ecce illi
nolite credere ecce enim regnum
Dei intra uos est
22 dixit ergo ad discipulos uenient
dies ut concupiscatis
unum dierum horum fili
hominis et non uideuitis
23 et dicent uobis ecce hic aut ecce illic
ne ieritis neque persequemini
24 sicut enim scoruscus qui scoruscat
de sub caelu scoruscat
sic erit et filius hominis
25 primum enim oportet eum multa pati
et reprobari a
generatione hac 26 et sicut fuit
in diebus Noe sic erit
et in diebus fili hominis
27 edebant bibebant nubebant nubebantur
usque in diem quo introiit Noe in arcam
et fuit dilubium et perdidit
omnes 28 similiter sicut fuit
in diebus Lot edebant bibebant
emebant uendebant plantabant
aedificabant 29 quo die exiuit Lot
a Sodomis pluit sulfur et igne
de caelo et perdidit omnes
30 secundum haec erit in die
fili hominis qui reuelabitur
31 in illo die qui erit super
tectum et uasa eius in domo
non descendat tollere illa et qui in agro

similiter noc conuertatur retro
32 et mementote uxoris Lot
33 qui uoluerit biuicare animam suam
perdet illam etqui perdiderit
uiuificauit illam dico uobis hac
nocte erunt in lecto uno duo
unus adsumetur et alia relinquetur
35 erunt duo molentes in uno
una adsumetur et alia
dimittetur 36 duo in agro unus adsumetur
et alius dimittetur
37 Et respondentes dixerunt ubi Dme
ad ille dixit illis ubi corpus
ibi congregabuntur et aquilae


KATA LOUKAN XVII Codex Bezae Cantabrigiensis




1Εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς
μαθητὰς αὐτοῦ, Ἀνένδεκτόν ἐστιν
τοῦ μὴ ἐλθεῖν τὰ σκάνδαλα, πλὴν οὐαὶ
δι' οὗ ἔρχεται: 2 συνφέρει δὲ αὐτῷ
εἰ λίθος μυλικὸς περιέκειτο περὶ τὸν τράχηλον
αὐτοῦ καὶ ἔρ[ρ]ιπτο εἰς τὴν θάλασσαν
ἢ ἵνα σκανδαλίσῃἕνα τῶν μικρῶν τούτων.
3 προσέχετε ἑαυτοῖς
·
ἐὰν ἁμαρτήσῃ εἰς σὲ
ὁ ἀδελφός σου ἐπιτίμησον αὐτῷ,
καὶ ἐὰν μετανοήσῃ ἄφες αὐτῷ:
4 καὶ ἐὰν ἑπτάκις τῆς ἡμέρας ἁμαρτήσῃ
εἰς σὲ καὶ τὸ ἑπτάκις ἐπιστρέψῃ
πρὸς σὲ λέγων, Μετανοήσω, ἄφης αὐτῷ.
5 Καὶ εἶπαν οἱ ἀπόστολοι τῷ κυρίῳ, Πρόσθες
ἡμῖν πίστιν. 6 δὲεἶπεν αὐτοῖς, Εἰ εἴχετε πίστιν
ὡς κόκκον σινάπεως, ἐλέγετε ἂν
τῷ ὄρει τούτῳ, Μετάβα ἐντεῦθεν
ἐκεῖ, καὶ μετέβαινεν καὶ τῇ
συκαμείνῳ [.], Μεταφυτεύθητι εἰς τὴν
θάλασσαν: καὶ ὑπήκουσεν ἂν ὑμῖν.
7 Τίς δὲἔχων [.] ὑμῶν δοῦλον ἀροτριῶντα
ἢ ποιμαίνοντα, ὃς εἰσελθόντι
ἐκ τοῦ ἀγροῦμὴ ἐρεῖ αὐτῷ, Εὐθέως

παρελθὼν ἀνάπεσε 8 ἀλλὰ [.] ἐρεῖ αὐτῷ,
Ἑτοίμασον τί δειπνήσω, καὶ
περιζωσάμενος διακόνει μοι
ἕως φάγω καὶ πίω, καὶ μετὰ ταῦτα
φάγεσαι σύ καὶ πίεσαι; 9 μὴ ἔχει χάριν
τῷ δούλῳ ὅτι ἐποίησεν τὰ
διαταχθέντα αὐτῷ; οὐ δοκῶ 10 οὕτως καὶ ὑμεῖς,
ὅταν ποιήσητε ὅσα λέγω, λέγετε
ὅτι Δοῦλοιἐσμεν ἀχρεῖοί
ὃ ὠφείλομεν
ποιῆσαι πεποιήκαμεν.
11 Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ πορεύεσθαι
εἰς Ἰερουσαλὴμ καὶ αὐτὸς διήρχετο
[.] μέσον Σαμαρείας καὶ Γαλιλαίας.
12 καὶ εἰσερχομένου αὐτοῦ εἴς τινα
κώμην ὅπου ἦσαν δέκα ἄνδρες
λεπροὶ
, καὶ ἔστησαν πόρρωθεν,
13 καὶ [.] ἔκραξαν φωνῇ μεγάλῃ [.]Ἰηῦ
ἐπιστάτα, ἐλέησον ἡμᾶς. 14 καὶ ἰδὼν
αὐτοὺς εἶπεν αὐτοῖς, Τεθεραπεύεσθε
Πορευθέντες ἐπιδείξατε ἑαυτοὺς
τοῖς ἱερεῦσιν. ἐγένετο δὲ ἐν τῷ
ὑπάγειν αὐτοὺς ἐκαθαρίσθησαν.
15 εἷς δὲ ἐξ αὐτῶν, ἰδὼν ὅτι ἐκαθαρίσθη,
ὑπέστρεψεν μετὰ μεγάλης φωνῆς
δοξάζων τὸν Θν, 16 καὶ ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον
πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ [..]: [.] ἦν δὲ Σαμαρίτης.
17 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰης εἶπεν αὐτοῖς, [.] Οὗτοι
δέκα ἐκαθαρίσθησαν, οἱ [.] ἐννέα ποῦ;
18 ἐξ αὐτῶν οὐδεὶς εὑρέθη ὑποστρέψων
ὃς
δώσει δόξαν τῷ θεῷ εἰ μὴ ὁ ἀλλογενὴς οὗτος;
19 καὶ εἶπεν αὐτῷ, Ἀναστὰς πορεύου: ἡ πίστις σου
σέσωκέν σε. 20 Ἐπερωτηθεὶς δὲ ὑπὸ τῶν
Φαρισαίων πότε ἔρχεται ἡ βασιλεία τοῦ Θῦ

ἀπεκρίθη αὐτοῖς καὶ εἶπεν, Οὐκ ἔρχεται
ἡ βασιλεία τοῦ Θῦ μετὰ παρατηρήσεως,
21 οὐδὲ ἐροῦσιν, Ἰδοὺ ὧδε: ἤ, Ἰδοὺ Ἐκεῖ:
μὴ πιστεύσητε, ἰδοὺ γὰρ ἡ βασιλεία
τοῦ Θῦ ἐντὸς ὑμῶν ἐστιν.
22 Εἶπεν οὖν πρὸς τοὺς μαθητάς, Ἐλεύσονται
ἡμέραι τοῦ ἐπιθυμῆσαι ὑμᾶς
μίαν τῶν ἡμερῶν τούτων τοῦ υἱοῦ
τοῦ ἀνθρώπου [.] καὶ οὐκ ὄψεσθε.
23 καὶ ἐροῦσιν ὑμῖν, Ἰδοὺ ὧδε Ἰδοὺ ἐκεῖ:
μὴ ἀπέλθητε μηδὲ διώξητε.
24 ὥσπερ γὰρ ἡ ἀστραπὴ ἀστράπτουσα
ἐκ τῆς ὑπὸ τὸν οὐρανὸνἀστράπτει
[...] οὕτως ἔσται καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.
25 πρῶτον δὲ δεῖ αὐτὸν πολλὰ παθεῖν
καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ἀπὸ τῆς
γενεᾶς ταύτης. 26 καὶ καθὼς ἐγένετο
ἐν ταῖς ἡμέραις Νῶε, οὕτως ἔσται
καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου:
27 ἤσθιον, ἔπινον, ἐγάμουν, ἐγαμίζοντο,
ἄχρι ἧς ἡμέρας εἰσῆλθεν Νῶε εἰς τὴν κιβωτόν,
καὶ ἐγένετο [.] κατακλυσμὸς καὶ ἀπώλεσεν πάντας.
28 ὁμοίως καὶὡς ἐγένετο
ἐν ταῖς ἡμέραις Λώτ: ἤσθιον, ἔπινον,
ἠγόραζον, ἐπώλουν, ἐφύτευον, ᾠκοδόμουν:
29 ἧ [.] ἡμέρᾳ ἐξῆλθεν Λὼτ
ἀπὸ Σοδόμων, ἔβρεξεν θεῖονκαὶ πῦρ
ἀπ' οὐρανοῦ καὶ ἀπώλεσεν πάντας.
30 κατὰ τὰ αὐτὰ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ
τοῦ υἱο τοῦ ἀνθρώπου ἀποκαλύφθη
31 [.] ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὃς ἔσται ἐπὶ τοῦ
δώματος καὶ τὰ σκεύη αὐτοῦ ἐν τῇ οἰκίᾳ,
μὴ καταβάτω ἆραι αὐτά, καὶ ὁ ἐν τῷ ἀγρῷ

ὁμοίως μὴ ἐπιστραφήτω εἰς τὰ ὀπίσω.
32 μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώθ.
33 ὃς ἂν θελήσῃ ζωογονῆσαι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ
ἀπολέσει αὐτήν, καὶ ὃς ἂν ἀπολέσῃ
ζῳογονήσει αὐτήν. 34 λέγω ὑμῖν, ταύτῃ
τῇ νυκτὶ ἔσονται ἐπὶ κλίνης μιᾶς δύο,
[.]εἷς παραλαμβάνεται καὶ ὁ ἕτερος ἀφίεται:
35 ἔσονται δύο ἀλήθουσαι ἐπὶ τὸ αὐτό,
ἡ μία παραλημφθήσεται καὶ ἡ ἑτέρα
ἀφεθήσεται. 36 δύο ἐν ἀγρῷ εἷς παραληφθήσεται
καὶ ὁ ἕτερος
ἀφεθήσεται
37 καὶ ἀποκριθέντες λέγουσιν [.], Ποῦ, Κε;
ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, Ὃπου τὸ σῶμα,
ἐκεῖ [.]—συναχθήσονται [.] οἱ ἀετοὶ.