Bibliographie du Codex bezae Cantabrigiensis




Outils de Grec

Editions du texte

1582 : Le Codex Bezæ Cantabrigiensis arrive à l'Université de Cambridge
1583 : une copie du texte grec est faite à l'intention de l'Archevêque Whitgift, conservée à la Bibliothèque de Trinity College, Cambridge (B. x. 3).
1650 : transcription des textes grec et latin faite à l'intention de l'Archevêque Ussher (Library of Emmanuel College).
1716 Transcription par J J Wetstein.
1793 - Thomas KIPLING :Codex Theodori Cantabrigiensis. Evangelia. et. Apostolorum. Acta. complectens. quadratis. literis. Græco-Latinus. / Academia. auspicante, edited by Thomas Kipling, 2 vol.folio, Cambridge, 1793.

1864 - SCRIVENER, F.H.

Bezæ Codex Cantabrigiensis being an exact copy in ordinary type of the celebrated uncial Graeco-Latin manuscript of the four Gospels and Acts of the apostles, written early in the VIth century and presented to the university of Cambridge.

Cambridge, Deighton Press 1864. Edition littérale (sans corrections) du texte grec et latin en caractères typographiques; indication des annotations insérées au cours des siècles. En préambule édition de la lettre de Théodore de Bèze lors de la remise du manuscrit, et sa réponse, suivies d'une histoire du texte et de ses éditions du XVIIème au XIXème siècles; étude paléographique, et analyse littéraire.

- Une réimpression a été faite. en 1978 par les éditions Pickwick, Pittsburg, Pensylvanie.

- Nouvelle édition par Ammassari, A. Bezae Codex Cantabrigiensis. Rome, Libreria Editrice Vaticana, 1996. Réimpression du texte grec de  F.H. Scrivener, et nouvelle présentation du texte latin. Commentaire du texte latin en fascicules séparés pour chacun des Evangiles.

1899 -

Codex Bezae Cantabrigiensis Quattuor Evangelia et Actus Apostolorum complectens graece et latine, Phototypice repraesentatus Cantabridgiae,1899, 2vol., préface anonyme. Facsimilé. d'après les clichés de Paul Dujardin

1923 - WILSON J.M.

The Acts of the Apostles . Translated from the codex Bezae. Londres 1923.

1984 - BARTSCH H.W,

Codex Bezae versus Codex Sinaiticus im Lukasevangelium, Hildesheim, G. Olms, 1984. En regard, les deux rédactions grecques du Troisième Evangile.

1984-90 BOISMARD M-E., LAMOUILLE A.

Texte Occidental des Actes des Apôtres; reconstitution et réhabilitation. Paris, 1984., 2 vol. texte grec. Les Actes des deux Apôtres, Paris Gabalda 1990, traduction vol 1, commentaire vol 2 et 3. Au texte des Actes des Apôtres selon la tradition occidentale se trouve intégrée la rédaction du codex de Bèze.

1986 DELEBECQUE E.

Les Deux Actes des Apôtres, Etudes Bibliques, NS, 6; Paris: Gabalda, 1986.

1995 -New Testament Greek Manuscripts.

Variant readings arranged in horizontal lines against codex Vaticanus. Reuben J. Swanson Editor, 1995. Sheffield, England; William Carey International University Press, Pasadena, USA. Quatre fascicules parus avec chacun des Evangiles. Edition verset par verset des variantes textuelles des manuscrits recensés, permettant de vérifier aisément les différences offertes par le codex de Bèze.

Cette présentation judicieuse et intégrale du texte grec a été précédée par deux autres types de publications:

- NESTLE-ALAND, Novum Testamentum Graece.

Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft; septième révision en 1993. Le codex de Bèze y fait l'objet de citations ponctuelles dans l'apparat critique depuis 1927.

- The American & British Committee of the International Greek New Testament Project, The Gospel according to St Luke, Clarendon Press Oxford, 1984, 2 vol.

1996 - Amphoux, C.B.,

L'Evangile selon Matthieu, codex de Bèze. Le Bois d'Orion, L'Isle sur la Sorgue, 1996. Edition corrigée du texte grec, et traduction en français.

1998 - Swanson, R.J., New Testament Greek Manuscripts: Variant Readings Arranged in Horizontal Lines against Codex Vaticanus. The Acts of the Apostles (Sheffield: SAP, 1998).

Etudes

1891 - HARRIS, J. R, Codex Bezae, a study of the so called Western text of the N.T. Cambridge, University press, 1891, 272 p.

1893 - CHASE, F. H., The Old Syriac Element in the text of codex Bezae. London, Macmillan, 1893. 160p.

1901 - HARRIS, J.R, The Annotators of the Codex Bezae [of the Greek NT].London, C. J. Clay and sons, 1901.184 p., pl.

1895 - NESTLE Eberhard, Some observations on the codex Bezae. Dans Expositor V,2, 1895, 235-40.

1896 -NESTLE Eberhard, Einige beobachtungen zum codex Bezae, DansTheologische Studien und Kritiken, 49, 1896, 102-13.

1904 - CHAPMAN J. The order of the Gospels in the Parent of Codex Bezae, dans Zeitschrift für die Neutestamentliche Wissenschaft VI, 1905, 339-46.

1910 - VOGELS H.J. Die harmonistik im evangelientext des Codex Cantabrigiensis, Leipzig.

1923: J H Ropes Three Papers on the Text of Acts,1. the reconstruction of the thorn leaf of Codex Bezæ, The Harvard Theological Review, Vol. 16, No. 2, (Apr., 1923)

1924 - BURKITT F.G.,The date of Codex Bezae, inJournal of Theological Studies, III 1901-2, 501-13.

1926 - Sneyders de Vogel K. Le codex Bezae est-il d'origine sicilienne? Dans Bulletin of Bezan Codex III, 1926, 10-13.

1931 - Findlay J.A. On variations in the text of D and d. Dans Bulletin of Bezan Codex, IX 1931, 10-11.

1931 - Plooij D., The Bezan problem, Dans Bulletin of Bezan Codex IX, 1931, 12-17.

1933 A.C. CLARK, The Acts of the Apostles. A Criti- cal Edition with Introduction and Notes on Selected Passages, Oxford .

1937 - Wensinck A.J. The semitisms of Codex bezae and their relation to the North western text of the Gospel of Saint Luke, dans Bulletin of Bezan Codex XII, 1937, 11-48.

1942 - TITUS E.L. The motivations of changes made in the NT text by Justin martyr and Clement of Alexandria: a study in the origin of NT variation.Univerity of Chicago, 1942, unpublished.

1943 - STONE R C Some remarks on the provenience of Codex Bezae in Classical studies in honor of William Abbott Oldfath University of Illinois

1946 - STONE R.C. The language of the latin text of Codex Bezae, (with an Index verborum). Urbana Illinois,1946.

1958 - GLAUE P, Einige stellen die bedeutung des codex D charakterisicren. Nov. Test, II, 1958, 310-15.

1959 - Yoder J.D. - Semitisms in Codex Bezae dans JBL 78, 1959, 317-21

- The language of the greek variants of Codex Bezae, dans Nov Test. III,1959, 241-48.

1961 - Yoder J.D. Concordance to the distinctive greek text of codex Bezae. NT tools and studies, 2, Leiden, 1961.

1966 - Epp E.J., The theological tendency of codex Bezae Cantabrigiensis in Acts. Cambridge University press, 1966. XVI-210 p. Bibliographie.

1966 - Martini C.M; La figura di Pietro secondo le varianti del codice D negli Atti degli Apostoli, in Settimana Biblica degli Professori di Sacra Scrittura vol19, p279-89.,

1972 - Ferguson E Qumrân and Codex D, dans Revue de Qumran, ,8,1972, p75-80

1974 - Rice G.E The alteration of Luke's tradition by the Textual variants in Codex Bezae, thèse.
-Luke 3,22-38 in codex Bezae; The messianic King AndrewsUniversitySeminaryService, 17,1979,p203,208
-The anti judaic bias of the western text in the Gospel of Luke,18,1980, p 51-7
- The role of populace in the Passion Narrrative of Luke in Codex Bezae. 19,1980 p147-
- Is Bezae a homogeneous codex? AUSS 21 /1984,p39-54.

1979 -Barrett C.K. Is there a theological tendency in codex Bezae? In Text ...presented to Matthew Black, London 1979

1979 Wilcox M.&emdash;'Luke and the Bezan Text of Acts', in J. Kremer (ed.), Les Actes des Apôtres: Traditions, rédaction, théologie (Gembloux: Leuven University Press, 1979), pp. 447-55.

1984 - BARTSCH H.W, "Tradition de la règle d'or et du décret apostolique" (Lc 6,31 se retrouve en Ac15,20-29D).Dans Zeitschrift für die Neutestamentliche Wissenschaft , 1984,75,1-2,p.128-32.

1984 - Delebecque E. Silas Paul et Barnabé à Antioche selon le texte "occidental" d'Actes 15/34 et 38". Dans Revue d'Histoire et de Philosophie Religieuses, Strasbourg, 1984,64,1 p.47-52.

1984 Rius-Camps, J., El camino de Pablo a la mision de los paganos (Madrid: Cristiandad, 1984).

1985 - Gryson R. Notes de critique textuelle néo-testamentaire. A propos des mélanges offerts à Matthew Black. Dans Revue Théologique de Louvain, 1985,XVI,2, p.201-209.

1991 - Amphoux C.B. Les premières éditions de Luc. I - Le texte de Luc 5 Dans Ephemerides Theologicae Lovanienses, 1991, vol 67, 4, p312-27. II - L'histoire du texte au second siècle. Idem, 1992-68,1, p38-48.

1991 Heimerdinger J. 'Acts 8:37: A Textual and Exegetical Study',in The Bulletin of the Institute for Reformation Biblical Studies 2.1 (1991), pp. 8-13.

1992 - Heimerdinger, J.Levinsohn S., The use of the definite article before names of people in the greek text of Acts with particular reference to codex Bezae, in Filologia Neotestamentaria, may 1992,p15-44

1992 - Parker D.C. Codex Bezae. An early Christian manuscript and its text, Cambridge 1992. XXIII-349

1995 - Heimerdinger J. International Colloque : Le codex de Bèze, Lunel 27-30 , June 1994. Dans Revista Catalana de Teologia,1995,XX-2, p.401-9.

Unintentional Sins in Peter's Speech: Acts 3:12-26', Revista Catalana de Teologia 20 (1995), pp. 269-76.
The "Short" and the "Long" Texts of Acts: A Closer Look at the Quantity and Types of Variation', Revista Catalana de Teologia 22 (1995), pp. 245-61.

1996 - Panten Kenneth,A history of research on Codex Bezae, Tyndale Bulletin,,may 96,p185-87

1996 - Actes du colloque International de Lunel (27-30 juin1994). Codex Bezae at Lunel, edited by DC Parker and CB Amphoux. EJ Brill, Leiden New-York Koln, 1996. Bibliographie.

Amphoux C.B. Le texte, p.337-54.

Auwers J.M. Le texte latin des Evangiles dans le codex de Bèze, p.183-216.

BirdSall J. Neville. Three centuries of studies of Codex Bezae p XIX.

Boismard M.E. Le codex de Bèze et le texte occidental des Actes, p.257-70.

Callahan A.D.Again , the origin of the codex de Bèze, p.56-64

Ehrman B.D.The text of the Gospels at the end of the 2nd century,p.95-122.

Elliott JK, codex Bezae and the Earliest Greek Papyri

Guineau B,Holtz L., Vezin J. Etude comparée des tracés à l'encre bleue du ms.Lyon, BM 484 et du fol 384v du codex de Bèze.

Göting E., Weakly attested original readings of manuscripts D05 in Mark.

Heimerdinger J., The seven steps of codex Bezæ: a prophetic interpretation of Acts 12

Hendriks W. Leçons pré-alexandrines du codex Bezae en Marc, p.232-39.

Holmes M.W. Codex Bezae as a recension of the Gospels, p.123-160.

Holtz J. L'écriture latine du codex de Bèze; p.14-55

Irigoin J. L'écriture grecque du codex de Bèze, p.3-13

Marconot J.M. Les marques de l'oralité dans le codex de Bèze, p.65-73.

Martin AG., le palimpseste syriaque du Sinaï et le codex de Bèze.

Marucci C., le comportement du codex Bezae par rapport aux latinismes.

Outtier B. Les prosermeneiai du codex Bezae, p.74-78.

Parker DC, the paleographical debate.

Rius-Camps J., le substrat grec de la version latine des Actes dans le codex de Bèze.

Rouger D., Celse et la tradition évangélique du codex de Bèze, p.240-47.

Spottorno MV., le codex de Bèze et le texte antiochien dans les Actes des Apôtres.

1997 READ-HEIMERDINGER Jenny 'La tradition targumique et le Codex de Bèze: Ac 1.15-26', in Borrell, De la Fuente and Puig (eds.), La Biblia i el Mediterrani, II, pp. 171-80.(2 vols.; Associaci Biblica de Catalunya: L'Abadia de Montserrat, 1997).
1998 - 'The "Short" and the "Long" Texts of Acts: A Closer Look at the Quantity and Types of Variation', in Revista Catalana de Teologia 22 (1995), pp. 245-61.
&emdash;'Barnabas in Acts: A Study of His Role in the Text of Codex Bezae', JSNT 72 (1998), pp. 23-66
1999 - 'Where is Emmaus? Clues in the Text of Luke 24 in Codex Bezae' in Taylor (ed.), Studies in the Early Text , pp. 229-44.
'Variation in the Use of Prepositions between Codex Bezae and the Alexandrian Uncials' in Amphoux and Elliott (eds.), The Text of the New Testament
The Apostles in the Bezan Text of Acts, in T. Nicklas and M. Tilly (eds.), Apostelgeschichte als Kirchengeschichte, (BZNW, 122; Walter de Gruyter), pp. 263-80, 2003.
Read-Heimerdinger, J. and Rius-Camps, J., 'Luke's Use of the Jewish Scriptures in the Text of Codex Bezae', Biblica (forthcoming).
The Bezan Text of Acts: A Contribution of Discourse Analysis to Textual Criticism (JSNTSup, 236; Sheffield, 2003)
RIUS CAMPS J:'Les obstacles mis à la mission de Paul par le Seigneur Jésus et le Saint Esprit, d'après les leçons du Codex de Bèze' in Amphoux and Elliott (eds.), The Text of the New Testament .

DOSSIERS D'ARCHEOLOGIE N°279, 2002-2003
L R MULLEN, Le codex de Bèze, un témoin d'une version antérieure,
J READ HEIMERDINGER, Les Actes dansle codex de Bèze, leur intérêt et leur valeur.
J Rius Camps, une lecture différente de l'oeuvre de Luc


Read-Heimerdinger, J. and Rius-Camps, The Message of the Bezan Text of Acts: A Comparison with the Alexandrian Tradition: Vol. 1: Acts 1.1-5.42 Ed Harcover . xii + 377 pp. 2004; Vol II : Acts 6.1-12.25: From Judaea And Samaira To The Church In Antioch , 2006 ; Vol III : Acts 13.1-18.23, The Ends of Earth First and Second Phases of the Mission to the Gentiles, 2007. Vol IV, Acts. Rome. 2009.